Ein Tisch und zwei Stühle, طاولة وكرسيين ,Bir masa ve iki sandaliye, Une table et deux chaises...

Transkulturelles Mehrsprachen-Hörstück für Kinder ab 12 Jahren mit öffentlicher Aufführung ...und was passiert da? Ein Hörstück , bestehend aus Regieanweisungen und wenigen Sätzen wird von zwei Spielpartnern mit Hilfe weniger kleiner Requisiten an einem Tisch sitzend gehört und miteinander und füreinander „aufgeführt“ Jedes Kind (ca. 12 J.) kann seine eigene Muttersprache (deutsch, englisch, französisch, türkisch, farsi, polnisch ) auswählen und folgt den Anweisungen, die es über den MP3-Player bekommt. …wie entstehen die Hör-CDs, die Spielobjekte und die Spielanleitungen? Die Hörstücke entstehen in Zusammenarbeit mit den Kindern. Wenn sie die Geschichte kennengelernt haben und die für sie spannendsten Ereignisse fixiert haben, lernen sie in Workshops professionelle Aufnahmetechnik selbst zu bedienen, bekommen Sprechförderung, tauschen sich bei der Übersetzung der Texte in die eigene Muttersprache über kulturelle und sprachliche Unterschiede aus und nehmen die verschiedenen Hörstückfassungen schließlich mit professioneller Unterstützung selbst auf. Anschließend wählen sie den Ort des ersten öffentlichen Spiels aus. Auf dem Schulhof, einer Wiese, dem Sportplatz oder z.B. auch in einem Einkaufszentrum treffen sich 20 Jugendliche an 10 Tischen und „spielen“ das Hörspiel an ihren, mit kleinen Requisiten bestückten Spieltischen. ..und wie könnte es weiter gehen? Wir beabsichtigen das Projekt mit weiteren Sprachen oder auch neuen Geschichten fortsetzen. Begleitend finden Workshops statt: Multimediales Erzählen, Astrid Müller Mehrsprachiges Erzählen, Schirin Nowrousian Atmung, Stimme, Sprache, Astrid Müller Mikrofonsprechen, Astrid Müller Aufnahmetechnik und -bearbeitung, Marc Pira Kontakt: Astrid Müller 3800946